profilephoto
Kanji Isaac Ishizumi
 
+BOOK
これならわかる実践M&A事典
「会社合併実務の手引」(新日本法規出版)
+BOOK
これならわかる実践M&A事典
「これならわかる実践M&A事典」(プレジデント社)
RSS 1.0
ATOM  0.3
<< August 2019 | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 >>
<< 筆者の住んでいるスウェーデンのユダヤ人の歴史について触れておこう。 | main | ユダヤ人が神の存在を信じるということ >>

    Comments from a Rabbi in Jerusalem
    ジェルサレムのラバイからのコメント

  1. Introduction to Judaism
    ユダヤ教の初歩の初歩
  2. Difference between Judaism and other religions
    ユダヤ教と他宗教の違い
  3. Who Jews are?
    ユダヤ人とは?
  4. Jewish Religious Calendars and Annual Events : Jewish Ceremonies
    ユダヤ教の宗教カレンダーと年中行事・ユダヤ人の人生儀式
  5. Jewish Prayer
    ユダヤ教の祈り
  6. Kashrut
    ユダヤ教の食事戒律
  7. Jewish Laws (except Kashrut)
    ユダヤ教の戒律(食事戒律以外)
  8. What is the prohibition of idol worship that is the essence of Judaism?
    ユダヤ教の真髄である偶像崇拝の禁止とは
  9. Judaism and Circumcision
    ユダヤ教と割礼
  10. Judaism and Tzedakah (To help the poor)
    ユダヤ教とツェダカ(貧者救済)
  11. Concept of G-d in Judaism (Relationship between Jewish and G-d)
    ユダヤ教に於ける神の概念(ユダヤ人と神との関係)
  12. Interpreting Hebrew Bible by Kanji Isaac Ishizumi
    石角完爾が読み解く“おもろい”Hebrew Bible
  13. Jewish Daily Life, especialy Shabbat day
    ユダヤ人の日常生活 … 特に安息日について
  14. Jewish in the various cities and countries
    世界各地のユダヤ人
  15. Jewish Wisdom of  5000 years
    ユダヤ5000年の生活の知恵
  16. Judaism and Education
    ユダヤ教と科学・教育
  17. Judaism and Moral Law
    ユダヤ教と道徳・法
  18. Judaism and Medical Science
    ユダヤ教と医学
  19. Judaism and Money
    ユダヤ教とMoney
  20. Relationship between Men and Women in Judaism
    ユダヤ教と男女の関係
  21. Relationship between Human and Animal in Judaism
    ユダヤ教に於ける動物と人の関係
  22. Anti-Semitism
    反ユダヤ主義について
  23. Compariative study of Jewish and Japanese
    ユダヤ・日本 比較論
  24. Jewish view on Japanese Business and Business Culture 
    ユダヤ人から見た日本企業と日本の企業文化
  25. Jewish view on Japanese Education
    ユダヤ人から見た日本の教育の問題点
  26. Why and How Kanji Isaac Ishizumi converted to Judaism?
    何故、どのようにして(Why & How)石角完爾はユダヤ教徒になったか?
  27. Publication of Kanji Isaac Ishizumi
    石角完爾出版物紹介
  28. Comments from Blog readers
    ブログの読者からの反応
  29. Others
    その他
ユダヤ人がクリスマスをどう過ごすか?
 クリスマスはキリスト教徒達のものでありユダヤ人のものではない。
How do Jewish people spend  Christmas?  Well, even this question is inappropriate, as  Christmas is for Christian people not for Jews.

日本の方は恐らくキリスト教と同じようなクリスマスをユダヤ人も祝っているのではないかと誤解しておられるのではないだろうか。
I suspect many Japanese misunderstand that Jewish people also celebrate  Christmas,  but that is  a total misunderstanding.

まず我々ユダヤ人は「Merry Christmas!」とは言わないし、「Have a nice Christmas holiday!」とも言わない。
We, Jewish people will not say to other people “Merry Christmas!” or ”Have a nice Christmas holiday!” or “How do you spend Christmas eve?” などという質問もしない。

それではスウェーデンに居る私が12月24、25日をどういう風に過ごしたかを日本の皆さんにお知らせしておこう。
Then, I will let you Japanese people know how I spent December 24 and 25.  December 24 is a Shabbat Day.

12月24日は今年はたまたま金曜日に重なっていたのでユダヤ人の安息日である。安息日は12月24日の夕刻に始まる。こちら北欧諸国は陽が落ちるのが早い為にもう4時頃には真っ暗である。
Shabbat evening service will start very early in Northern Europe and at around 4:00 pm I was in Synagogue.

そこで安息日は日没と共に始まるとされているので、日没の4時にはシナゴーグに入った。安息日の始まりの祈りは約1時間である。
I spent about an hour at Synagogue to pray for the start of Shabbat. 

そして安息日の祈りが終りシナゴーグから帰ると一切の電気には触れてはいけない。無論クリスマス・ツリーがユダヤ人の家にある訳ではないから、クリスマス・ツリーに電気が灯るということもない。
During Shabbat Day, Jew shall not turn on electricity nor  any Christmas tree stands in Jewish home.  Therefore, I did nothing but reading Torah.  
そこで私はトーラ、すなわちヘブライ聖書を読み始めるだけであった。

一夜明けてクリスマスの12月25日。たまたま今年はカレンダーで12月25日が安息日と重なっている。
Coincidently this year’s calendar makes December 25 is Shabbat Day, the day of Shabbat.
安息日は金曜日の夕刻から土曜日の夕刻まで続く。

For Shabbat morning service at Synagogue, it started around 9:30 am and continued up until 12:00 noon.
安息日のシナゴーグの祈りは9時30分から始まり12時近くまで続く。
So therefore I spent almost 3 hours in Synagogue for the pray of Shabbat morning on December 25, 2010.

そして引き続き午後の祈りがシナゴーグで軽いスナックを口にした後始まる。
And immediately after the morning Shabbat prayer, we took very light standing meal, a buffet,  and started again Mincha, afternoon prayer.

そして12時半ぐらいから約15分ぐらいのキドゥシュの祈りを捧げて軽い立食でクラッカーをつまんだ後、12時半から午後の祈りがシナゴーグでまた始まる。
The Mincha started in the same Synagogue at around 12:30 and at around 1:00 pm the Mincha finishes.

そして午後1時頃にはミンハが終わる。そしていったん自宅に戻り4時にはまたシナゴーグに戻り夜の祈りがある。マリブという。
After going back home and spend 3 hours, I came back again to Synagogue to pray Maariv.
午後の祈りは蝋燭に火を点けてそれを葡萄酒に浸して消す。その前に皆で匂いのする箱を嗅ぐ。そしてワインを回し飲みする。そしてマリブが終わる。
Maariv finishes in  short minutes and I was released from Synagogue.

こうして夕方の5時過ぎにはシャバットが終わり、クリスマスで静まり返っている街に出てフラットに向かった。
Upon leaving Synagogue, the town  was extremely quite.  And since no buses and subways are running, I walked back to my apartment.
言うまでもなくクリスマスの日にはバスも地下鉄も走っていないので、歩いて自分の自宅に帰った。
| - | 18:59 | comments(0) | trackbacks(0) |









http://www.kanjiishizumi.com/trackback/233